Üdv megint:)
Akinek bárminemű ötlete van, hogyan lehetne jobb a CMS Made Simple magyarországi honlapja, írja ide:)
Kezdem: a dokumentáció részlege. Most úgy látom, csak a már lefordított részek vannak fent. Szerintem úgy lenne a fain, ha a teljes (angol) doksi fel lenne ömlesztve és akiknek van hozzáférési joga (kér), az amit ér, lefordít, így nincsenek keveredések, hiszen látszik, mivel mi a helyzet. Pl. ha most én fordítani akarnék, nem tudnám, mit kéne, stb., de ha fent lenne az angol, csak odamászok, ráklikk, hogy szerkeszt és már osztom is az áldást. Így jelentős utánamászkálástól és szervezéstől, egyeztetéstől kímélné meg magát a fordítói gárda, hiszen ha jön az isteni sugallat, csak felkocogok az oldalra és belecsapok a lecsóba, akár hajnali kettőkor. Plusz így nem kéne szenvedni a juj, ez könyvtárszerkezetileg hova is való, sötöbö problémákkal. Na?

Vagy már keverem a dolgokat a Wikivel.. Jaj, ezeket soha nem láttam át, hogymi..
Bónusz: code-tag kicsit nagyobb betűmérettel a fórumon?

Kiegészítés: demo-oldal? Saját? Vagy az már több a sok
knál?

Mondjuk arra figyelni kell, hogy a kiadott nick/pass kombóval ne lehessen mindent ütyködni, láttam már olyan demo oldalakat, amiből semmit nem tudtam felfogni, úgy szétbarmolták a nézelődők:) Mondjuk felőlem maradhat a mostani megoldás, csak valahogy a főmenübe kéne okoskodni:)
Lassan hozzánő a kurzorom a módosítás gombhoz, de azért még ezt is:
A tippeknél láttam a Lightbox beüzemelését. Mondok jobbat: Clearbox. Ismeritek? Magyar fejlesztés, a clearbox.hu-n megtekinthető. Szerintem brilliáns és mintha jobb is lenne a Lightboxnál.
Megpróbálok sorban válaszolni...
Dokumentumok oldalElképzelésem szerint (főleg amióta a wiki is bejött a képbe) ez a rész csak alapinformációkat tartalmazna... kimondottan kezdő szinthez méretezve. Amit a fordításról írsz, az szerintem a wikire vonatkozik, mert itt lehet(ne) szerkeszteni másoknak is.
WikiA wiki oldal hozzáférését leállítottam, gondolkodtunk azon, hogy bárki szerkeszthesse, de talán jobb ha korlátozzuk. Aki kedvet érez hozzá, az szól a fórumon, vagy levélben és kap hozzáférést.
Az angol eredeti beillesztése terveim között szerepel már egy ideje, de mivel csak én írok/fordítok a wikibe, eddig nem volt élet-halál kérdése. Eyébként a beillesztése időigényes, hiszen a képeket külön kell betenni, szóval ez egy kicsit később. Aki fordítani akar az látja a cím melyik angol részre vonatkozik szóval ha körülményesebb is, attól még menne.
code-tagMegnézem.
Demo oldalVan annak jelentősége, hogy nem a mi tárhelyünkön van a demo oldal? Az awards.hu szerintem megfelel.
ClearboxMegnéztem, tetszik, kipróbáljuk majd.
SummaKöszönöm a hozzászólást. Amint látod többé-kevésbé én csinálom ezeket a dolgokat, szóval egyebek mellett ezt is, azaz minden csak idő és energia kérdése... de nem fogom elfelejteni.
